<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/SFBLOGs kiadás. Készítette: word-press.hu" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Virtuális kémek - William Gibson: Spook Country: megjegyzések</title>
	<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 16:52:40 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=SFBLOGs kiadás. Készítette: word-press.hu</generator>

	<item>
		<title>by: Képzeletszegény fordító at Kvantum Média Konglomerátum</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-544</link>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 07:21:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-544</guid>
					<description>[...] zamorano wrote at 2007. nov. 5. Tudom, furcsa lesz de összehoztam valamit: Árnyvilág. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] zamorano wrote at 2007. nov. 5. Tudom, furcsa lesz de összehoztam valamit: Árnyvilág. [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: armitage</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-228</link>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2007 07:18:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-228</guid>
					<description>zamorano: 

1.
A mogimogi érdekes, Doranskynál olvastam róla, de ebben kevesebb az art és több community gaming. Ami nem rossz dolog, én speciel UT1(GOTY) BT/CTF/MH sessionok keretében hódolok neki :) A dolog urbánkultúrszociológiai aspektusai viszont számottevőek :)

2.
Borítódhoz máris kommenteztem egyet, lásd ott.
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>zamorano: </p>
<p>1.<br />
A mogimogi érdekes, Doranskynál olvastam róla, de ebben kevesebb az art és több community gaming. Ami nem rossz dolog, én speciel UT1(GOTY) BT/CTF/MH sessionok keretében hódolok neki <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> A dolog urbánkultúrszociológiai aspektusai viszont számottevőek <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>2.<br />
Borítódhoz máris kommenteztem egyet, lásd ott.<br />
 <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: zamorano</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-223</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 19:14:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-223</guid>
					<description>Kéretik megnézni a Zamorano-féle Spook Country borítót és véleményt mondani. Köszi. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kéretik megnézni a Zamorano-féle Spook Country borítót és véleményt mondani. Köszi. <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: zamorano</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-222</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 15:31:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-222</guid>
					<description>armitage:

Na, locative art az, but typos happen. :-)
Egyébként jó az írás, amit linkeltél, erről hallottál már: http://mogimogi.com ?

sezlony:

Szívesen, máskor is.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>armitage:</p>
<p>Na, locative art az, but typos happen. <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
Egyébként jó az írás, amit linkeltél, erről hallottál már: <a href='http://mogimogi.com' rel='nofollow'>http://mogimogi.com</a> ?</p>
<p>sezlony:</p>
<p>Szívesen, máskor is.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sezlony</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-221</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 13:41:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-221</guid>
					<description>Zamorano, köszönöm a fénypostát!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zamorano, köszönöm a fénypostát!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: armitage</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-220</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 06:58:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-220</guid>
					<description>Segédletként pont ilyesmit tanulmányozok:
http://www.drewhemment.com/pdf/locativearts.pdf</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Segédletként pont ilyesmit tanulmányozok:<br />
<a href='http://www.drewhemment.com/pdf/locativearts.pdf' rel='nofollow'>http://www.drewhemment.com/pdf/locativearts.pdf</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: armitage</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-219</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 06:51:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-219</guid>
					<description>Locative artnak is jó lesz az szerintem, ha csak nem egy alternatív lo-cast (alacsony szintű szreposztás) került be valahova, a lo-rez mintájára.
:)

Ötlet meg van sok, de ezeket az ember komposztálja szépen egy virtuális bödönben, beillesztgeti a kontextusba, kerék alá teszi, onnan is kiveszi, szóval csiszolódnia kell ennek, mint a JÉGnek vagy Szabadpartnak (vagy a henteknek és az agyrogyoknak, hogy Shirley se maradjon ki :) )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Locative artnak is jó lesz az szerintem, ha csak nem egy alternatív lo-cast (alacsony szintű szreposztás) került be valahova, a lo-rez mintájára.<br />
 <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ötlet meg van sok, de ezeket az ember komposztálja szépen egy virtuális bödönben, beillesztgeti a kontextusba, kerék alá teszi, onnan is kiveszi, szóval csiszolódnia kell ennek, mint a JÉGnek vagy Szabadpartnak (vagy a henteknek és az agyrogyoknak, hogy Shirley se maradjon ki <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: zamorano</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-218</link>
		<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 05:42:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-218</guid>
					<description>Btw, még a locastive art fordítására is nagyon kíváncsi lennék, ezt kéne még megszülni. :-) armitage, van ötleted?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Btw, még a locastive art fordítására is nagyon kíváncsi lennék, ezt kéne még megszülni. <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> armitage, van ötleted?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: armitage</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-217</link>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 21:34:33 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-217</guid>
					<description>Ja és ha alkotsz borítóterveket, ne habozz megosztani :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ja és ha alkotsz borítóterveket, ne habozz megosztani <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: armitage</title>
		<link>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-216</link>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 21:33:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://quantum.sfblogs.net/2007/11/03/virtualis-kemek-william-gibson-spook-country/#comment-216</guid>
					<description>zamorano:
a fordítások címadásánál (amennyire tudom) nem az a lényeg, hogy a fordító mennyire ismert és mennyire profi, hanem az, hogy az adott nyelvi piacon, az adott időszakban, adott műfajban stb. milyen címekre vevő a célcsoport. 

A cím, éppúgy mint a borító, arra (is) szolgál, hogy az áru (azaz a könyv) jól "elmenjen" a piacon. A kiadóknak ez elemi érdeke, és a hazai könyvkiadásnak olyan szűk a mozgástere, hogy erre nagyon oda kell figyelni, legalább is így mondták nekem :) 

A kiadói beleszólásnál persze nem arra kell gondolni, hogy mondjuk a Lord of the Rings magyar címe legyen inkább Kalandozások Középföldén :) de pl. az említett Neurománcnál a fordítói elképzelés az volt, hogy maradjon az eredeti cím, ami különben is egy név, a kiadó ezt mégis inkább valami magyarosabb hangzásúra (és a regényhez abszolút nem illőre) moddolta. 

Egyébként azt kiadója válogatja, hogy hogyan állnak ehhez a kérdéshez. Gibsonnál maradva: a Szukits pl. a Sprawl-trilógia 2005-ös újrakiadásakor a többi hasonló gyűjtőköteténél megszokott "XY akármilyen univerzuma" sablont követte, a Möbius az Idoru címét hálistennek nem fordította le (a korrekt "Baruvaniu" valsz elég dekódolhatatlan lett volna a hazai olvasóknak), a Metropolis a Difference Engine-t Gépezetté áramvonalasította a Babbage-féle Differenciálgép helyett. A lényeg, hogy több tényezős dologról van szó, amik közül csak az egyik a fordító javaslata.

A Spook Country összetételnek elég sok jelentésrétege van, ennek visszaadásához az Árnyvilág tényleg jó ötlet.

De hát ezen kívül van még 370 oldalnyi szöveg, amivel szintén kezdeni kell valamit.
:)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>zamorano:<br />
a fordítások címadásánál (amennyire tudom) nem az a lényeg, hogy a fordító mennyire ismert és mennyire profi, hanem az, hogy az adott nyelvi piacon, az adott időszakban, adott műfajban stb. milyen címekre vevő a célcsoport. </p>
<p>A cím, éppúgy mint a borító, arra (is) szolgál, hogy az áru (azaz a könyv) jól &#8220;elmenjen&#8221; a piacon. A kiadóknak ez elemi érdeke, és a hazai könyvkiadásnak olyan szűk a mozgástere, hogy erre nagyon oda kell figyelni, legalább is így mondták nekem <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>A kiadói beleszólásnál persze nem arra kell gondolni, hogy mondjuk a Lord of the Rings magyar címe legyen inkább Kalandozások Középföldén <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> de pl. az említett Neurománcnál a fordítói elképzelés az volt, hogy maradjon az eredeti cím, ami különben is egy név, a kiadó ezt mégis inkább valami magyarosabb hangzásúra (és a regényhez abszolút nem illőre) moddolta. </p>
<p>Egyébként azt kiadója válogatja, hogy hogyan állnak ehhez a kérdéshez. Gibsonnál maradva: a Szukits pl. a Sprawl-trilógia 2005-ös újrakiadásakor a többi hasonló gyűjtőköteténél megszokott &#8220;XY akármilyen univerzuma&#8221; sablont követte, a Möbius az Idoru címét hálistennek nem fordította le (a korrekt &#8220;Baruvaniu&#8221; valsz elég dekódolhatatlan lett volna a hazai olvasóknak), a Metropolis a Difference Engine-t Gépezetté áramvonalasította a Babbage-féle Differenciálgép helyett. A lényeg, hogy több tényezős dologról van szó, amik közül csak az egyik a fordító javaslata.</p>
<p>A Spook Country összetételnek elég sok jelentésrétege van, ennek visszaadásához az Árnyvilág tényleg jó ötlet.</p>
<p>De hát ezen kívül van még 370 oldalnyi szöveg, amivel szintén kezdeni kell valamit.<br />
 <img src='http://quantum.sfblogs.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
